這幾天去考專技高考,不要問我考得如何,輪班的工作,每天頭暈腦脹的,讀起書來效果不佳,我倒不是要說這個,我想講的是,我的考試經驗也是身經百戰的,在我考過的所有試裏,專技高考的題目算是很難的,到處都有陷阱,每每個答都要小心,不可以因為選擇題就大意,連國文考題也是高水準的,今年當我拿起試題時,第一個印入我眼裏的就是選擇題裏的這首越人歌,看過電影夜宴的人都應對這首歌印象深刻,片頭是蒙古歌手騰格爾唱的,片中是周迅唱的,台灣現在排中的政治氣氛下,好像中國古文都想掃除,殊不知台灣現在不要的,全世界都爭著學習。
越人歌,當然就是吳越歌謠,先秦長江以南的歌謠都有著兮字做間格,在屈原的作品裏可見,看電影時本來以為是因為電影而新作的文詞,結果因為專技高考我就去查了一下才知,真的是類似詩經風雅頌的十五國風作法,描述的是真情真性,「說苑.善說篇」提到,全文如下,「今夕何夕兮,搴舟中流。今日何日兮,得與王子同舟。蒙羞被好兮,不訾詬恥。心幾煩而不絕兮,得知王子。山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。」
語釋「今夜是什麼樣的夜晚啊,划著小舟在河中飄流。今天是什麼樣的日子啊,能夠和王子同船而行。含羞感受您的好意啊,不害怕責備、不以為羞恥。我的心裡煩悶不絕啊,知道這位尊貴的王子。山上有樹木、樹木有樹枝,然而,心中的愛悅,你卻無法得知。」
解讀:這首詩據說是楚國的一位貴族公子到越地乘船,途中划槳的越人少女心懷愛慕所唱的情歌,由楚人用類似楚辭型式翻譯記下,再由西漢的劉向記錄在「說苑」之中。看電影夜宴時,從歌唱裏,加上戴著面具的舞者詮釋,一股發不出的心裏鬱抑,不能表達的痛苦,就像歌詞裏所說,愛不能說出,只能看著背影,因為身分不相稱,而不能在一起,因為地位不相對而不能相愛,甚至連表達出自己的感覺,就讓愛情隱藏在心裏,讓內心不平靜的激動吞噬。
古詩古詞用文用字,字字斟酌,昨天才又聽了王菲唱的的蘇軾的水調歌頭,真的感動,我寧可創作出這千古作品,傳頌到後代,也不願意做一個欺騙世界的權力者,浪漫在文字裏,讀者皆感動。

從小我就喜歡古詩古詞
水調歌頭我以前很喜歡聽鄧麗君唱
[版主回覆08/28/2007 17:59:51]中國文字用法與英文不一樣,文字的用法在於其意境,而不是在華美.
水調歌頭裏用明月表示離合,酒與月宮的清寒,令人感受到真意.
這首歌小鄧唱的我不太喜歡,李碧華唱的也不錯,但我真的比較喜歡王菲唱的.
我在寫公文裏,對這些死板板的公文,機關裏寫得好的人不多,也算是長官不重視的關係,好的文章真令人一讀再讀.
看你這篇文字便知道你考的不錯~~ 其實簡單古文在我們這一代還算勉強可以看的懂,但再深一點,便不行
看這首詩,涵含深深不為人知的情意,意境便是一名古代女子心事深處
真是妙絕,現代學子由於現在考試的簡易化,古文幾乎都是有興趣的人才會去看的
未來也許會改觀,但今日臺灣大概很難吧
[版主回覆08/28/2007 17:54:26]中文即然不是拼音字,而以單音單字來詮釋文字所含之意義,就不能用西方以音化字的方式來讀,我們的國文裏,總不會告訴你比較深入的文字表達,我看現今國文課本好像也都太理論化了,說不出到底字的用法要怎麼去用,莎士比亞所用的英文字,在現在的英語系國家,就像我們的文言文般,與現今的英文用法不一樣,還不是因為文字優美而引起全世界的人研讀.
只有我們在放棄自己的文化,而一昧地去把國外的東西引入我們的文化體系裏,有邯鄲學步的感覺,像極了東施效顰,我喜歡看古文,當然古文也有很多寫得很糟,讀的過程還是要有所選擇,不能囫圇吞棗,有感現今年輕人對古文的排斥,造成作文能力喪失,實是太可惜.
你有po照片在上面嗎 看不到影像~
古詩古文 其中蘊含的意境高深遠長
有時簡單幾句已能交待所有
文言文讀來確實可再三回味有趣 我也喜歡
看來這次你應該考得不錯喔
等待好消息囉
[版主回覆08/28/2007 22:34:53]我有貼YOUtube的影片在其上,那是在電影裏的一段,就是唱越人歌,用我的電腦看沒有問題的,可能YAHOO當機的後遺症,看不到可以從上面轉到我的XUITE的部落格看,我現在都會在這兩個BLOG貼上同樣的東西.
詩經裏的歌謠,每每都令人回味無窮,越人歌也是,南方歌謠所講的故事,都是我們日常生活裏的切身事情,文字的美,從視覺到的對仗,到音聲的和協,都值得一再回味.
現在可以看到了,是周迅唱的,有淒美感覺.
因門不當戶不對而單戀抑鬱....
這越人歌看來聽來都讓人惋惜.
[版主回覆08/28/2007 22:40:52]我在YOUTUBE找不到騰格爾唱的版本,不然會感受到完全不同的風格,騰格爾這個歌手,第一次聽到他唱歌,是在一部叫大黃河的記錄片,唱的歌叫黃河九十九道彎,真是好聽.
愛情這東西,就是在悲歡離合的感覺,讓人不捨,得到愛情後,有時不珍惜,得不到時,又無法割捨,然而千古歌頌的又是愛情,七情六慾實是人間最難明瞭的,沒有愛,又毫無人生的意義,矛盾的心情,反應了生命就是這樣子.
喔~~這不是電影"夜宴"所引用的詩歌嗎?
古樂聽起來還是不太習慣!
改成流行樂還滿好聽喔~
[版主回覆09/11/2007 14:03:56]你應與我相同,是一個電影迷吧!對我來說,這部電影真的是很用心,我還是比較喜歡聽騰格爾唱的調,古時人們的歌,就像我們現在的流行曲般,時候不一樣,風土不一樣,所創作出來的歌及歌詞也不一樣,真的好聽.真没有想到你也有這樣的一面,
好可愛呢!
[版主回覆10/23/2007 12:20:07]我對古文這東西,不會感閱讀困難的,所以我喜歡古文,而且也從古文裏學到不少的用辭用語,寫文章要好多讀絕對是正確的路,越人歌在我看夜宴時,印象很深刻的.